جستجو
   
    Delicious RSS ارسال به دوستان خروجی متنی
    کد خبر : 226865
    تاریخ انتشار : 18 آذر 1396 10:35
    تعداد بازدید : 660

    قوانین

    قوانین منتشره از تاریخ 1396/09/01 لغایت 1396/09/10

    قوانین منتشره از تاریخ

    1396/09/01 لغایت 1396/09/10





    قوانین

    قانون تفسیر ماده (۵۰۵) قانون آیین دادرسی دادگاههای عمومی و انقلاب (در امور مدنی)

    قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به موافقت نامه های نیس و لوکارنو   

     

     



    قانون تفسیر ماده (۵۰۵) قانون آیین دادرسی دادگاههای عمومی و انقلاب (در امور مدنی)

    منتشره در روزنامه رسمی شماره 21178-02/09/1396

    شماره 193/71534-۱۳۹۶/۸/۲۴

    حجةالاسلام والمسلمین جناب آقای دکتر حسن روحانی

    ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران

    در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم (۱۲۳) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران قانون تفسیر ماده (۵۰۵) قانون آیین دادرسی دادگاههای عمومی و انقلاب (در امور مدنی) که با عنوان طرح الحاق یک تبصره به ماده (۲۳) قانون شوراهای حل اختلاف به مجلس شورای اسلامی تقدیم گردیده بود، با تصویب در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ ۱۳۹۶/۸/۳ و تأیید شورای محترم نگهبان، به پیوست ابلاغ می گردد.

    رئیس مجلس شورای اسلامی ـ علی لاریجانی

     

    شماره ۱۰۷۵۰۰-۱۳۹۶/۸/۳۰

    قوه قضائیه ـ وزارت دادگستری

    در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به پیوست «قانون تفسیر ماده (۵۰۵) قانون آیین دادرسی دادگاههای عمومی و انقلاب (در امور مدنی)» که در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ سوم آبان ماه یکهزار و سیصد و نود و شش مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ ۱۳۹۶/۸/۱۷ به تأیید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره 193/71534 مورخ ۱۳۹۶/۸/۲۴ مجلس شورای اسلامی واصل گردیده، جهت اجرا ابلاغ می گردد.

    رئیس جمهور ـ حسن روحانی

     

    قانون تفسیر ماده (۵۰۵) قانون آیین دادرسی دادگاههای عمومی و انقلاب (در امور مدنی)

    موضوع استفساریه:

    آیا حکم موضوع تبصره ذیل ماده (۵۰۵) قانون آیین دادرسی دادگاههای عمومی و انقلاب (در امور مدنی) الحاقی مصوب ۱۳۹۴/۱۲/۱۸ شامل هزینه های رسیدگی در شوراهای حل اختلاف نیز می گردد یا خیر؟

    پاسخ:

    بلی. حکم موضوع تبصره ذیل ماده مذکور شامل هزینه های رسیدگی در شوراهای حل اختلاف نیز می گردد.

    تفسیر فوق در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ سوم آبان ماه یکهزار و سیصد و نود و شش مجلس شورای اسلامی تصویب شد و در تاریخ ۱۳۹۶/۸/۱۷ به تأیید شورای نگهبان رسید.

    رئیس مجلس شورای اسلامی ـ علی لاریجانی





    قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به موافقت نامه های نیس و لوکارنو

    منتشره در روزنامه رسمی شماره 21180-05/09/1396

    شماره 94/71677-۱۳۹۶/۸/۲۴

    حجةالاسلام  والمسلمین جناب آقای دکتر حسن روحانی

    ریاست محترم جمهوری اسلامی ایران

    عطف به نامه شماره 51260/60556 مورخ ۱۳۹۴/۵/۱۴ در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم (۱۲۳) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به موافقت نامه های نیس و لوکارنو که با عنوان لایحه موافقت نامه الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به موافقت نامه های نیس و لوکارنو به مجلس شورای اسلامی تقدیم گردیده بود، با تصویب در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ ۱۳۹۶/۸/۳ و تأیید شورای محترم نگهبان، به پیوست ابلاغ می گردد.

    رئیس مجلس شورای اسلامی ـ علی لاریجانی

     

    شماره ۱۰۷۵۰۳-۱۳۹۶/۸/۳۰

    وزارت دادگستری ـ وزارت صنعت، معدن و تجارت

    در اجرای اصل یکصد و بیست و سوم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به پیوست «قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به موافقت نامه های نیس و لوکارنو» که در جلسه علنی روز چهارشنبه مورخ سوم آبان ماه یک هزار و سیصد و نود و شش مجلس شورای اسلامی تصویب و در تاریخ ۱۳۹۶/۸/۱۷ به تأیید شورای نگهبان رسیده و طی نامه شماره 94/71677 مورخ ۱۳۹۶/۸/۲۴ مجلس شورای اسلامی واصل گردیده، جهت اجرا ابلاغ می گردد.

    با توجه به اصل یکصد و بیست و پنجم قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران، اجرای مفاد موافقت نامه ها منوط به انجام تشریفات مندرج در ماده (۹) موافقت نامه ها می باشد.

    رئیس جمهور ـ حسن روحانی

     

    قانون الحاق دولت جمهوری اسلامی ایران به موافقت نامه های نیس و لوکارنو

    ماده واحده ـ به دولت جمهوری اسلامی ایران اجازه داده می شود به موافقت نامه نیس درباره طبقه بندی بین المللی کالاها و خدمات برای اهداف ثبت علائم، مشتمل بر چهارده ماده و موافقت نامه لوکارنو درباره ایجاد طبقه بندی بین المللی برای طرح های صنعتی، مشتمل بر پانزده ماده به شرح پیوست ملحق گردد و اسناد الحاق را نزد امین اسناد موافقت نامه ها تودیع نماید.

    تبصره ۱ـ دولت موظف است کلیه اصلاحیه های موضوع ماده (۸) موافقت نامه نیس و ماده (۸) موافقت نامه لوکارنو را در مهلت مناسب و پیش از انقضای مهلت های موردنظر در مواد یادشده طبق اصل هفتاد و هفتم (۷۷) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران به مجلس شورای اسلامی اعلام نماید. چنانچه مجلس شورای اسلامی اصلاحیه ها را تصویب ننماید، دولت موظف است مراتب عدم پذیرش اصلاحیه را ظرف مهلت مقرر در موافقت نامه های یادشده به امین اسناد اعلام نماید.

    تبصره ۲ـ رعایت اصل هفتاد و هفتم (۷۷) قانون اساسی جمهوری اسلامی ایران برای هرگونه بازنگری در اجرای ماده (۱۱) موافقت نامه نیس و ماده (۱۱) موافقت نامه لوکارنو الزامی است.

     

    بسم الله الرحمن الرحیم

    موافقت نامه نیس درباره طبقه بندی بین المللی کالاها و خدمات برای اهداف ثبت علائم

    مورخ ۱۵ ژوئن ۱۹۵۷ میلادی (۲۵ خرداد ۱۳۳۶ هجری شمسی)، به گونه تجدید نظر شده

    در استکهلم در تاریخ ۱۴ ژوئیه ۱۹۶۷ میلادی (۲۳ تیر۱۳۴۶ هجری شمسی)، و در ژنو در تاریخ ۱۳ مه ۱۹۷۷ میلادی (۲۳ اردیبهشت ۱۳۵۶ هجری شمسی)، و اصلاح شده در تاریخ ۲۸ سپتامبر ۱۹۷۹ میلادی (۶ مهر ۱۳۵۸ هجری شمسی(

     

    ماده ۱ـ تأسیس اتحادیه خاص؛ تصویب طبقه بندی بین المللی؛ تعریف و زبان های طبقه بندی

    ۱ـ کشورهایی که این موافقت نامه در مورد آنها اعمال می شود، اتحادیه خاصی را تشکیل می دهند و طبقه بندی مشترک کالاها و خدمات را برای اهداف ثبت علائم (که از این پس «طبقه بندی» نامیده می شود) تصویب می نمایند.

    ۲ـ طبقه بندی از موارد زیر تشکیل شده است:

    (۱) فهرستی از طبقات و حسب مورد همراه با یادداشت های توضیحی

    (۲) فهرست الفبایی کالاها و خدمات که از این پس «فهرست الفبایی» نامیده می شود با اشاره به طبقه ای که در آن هریک از کالاها و خدمات قرار می گیرند.

    ۳ـ طبقه بندی شامل موارد زیر است:

    (۱) طبقه بندی انتشاریافته در سال ۱۹۷۱ (۱۳۵۰) به وسیله دفتر بین المللی مالکیت معنوی موضوع کنوانسیون تأسیس سازمان جهانی مالکیت معنوی (که از این پس «دفتر بین المللی» نامیده می شود)، با این حال بدیهی است تا زمانی که یادداشت های توضیحی مربوط به فهرست طبقات به وسیله کارگروه کارشناسان موضوع ماده (۳) برقرار نشده باشد، یادداشت های توضیحی فهرست طبقات مندرج در آن نشریه موقتی و به صورت توصیه تلقی خواهد شد.

    (۲) اصلاحیه ها و الحاقیه هایی که قبل از لازم الاجراشدن این سند، به موجب بند (۱) ماده (۴) موافقت نامه نیس مورخ ۱۵ژوئن ۱۹۵۷ (برابر با ۲۵ خرداد ۱۳۳۶) و سند استکهلم مورخ ۱۴ ژوئیه ۱۹۶۷ (برابر با ۲۳ تیر ۱۳۴۶) آن موافقت نامه، لازم الاجرا شده اند؛

    (۳) هرگونه تغییری که طبق ماده (۳) این سند به عمل می آید و طبق بند (۱) ماده (۴) این سند لازم الاجرا می گردد.

    ۴ـ متن طبقه بندی به زبان های انگلیسی و فرانسوی هر دو متن دارای اعتبار یکسان خواهند بود.

    ۵ ـ

    الف) طبقه بندی موضوع ردیف (۱) بند (۳) همراه با اصلاحیه ها و الحاقیه های موضوع ردیف (۲) بند (۳) که قبل از تاریخ مفتوح شدن این سند برای امضاء، لازم الاجرا شده اند، در یک نسخه معتبر به زبان فرانسوی گنجانده شده و نزد مدیرکل سازمان جهانی مالکیت معنوی (که از این پس به ترتیب «مدیرکل» و «سازمان» نامیده می شوند) سپرده شده است. اصلاحیه ها و الحاقیه های موضوع ردیف (۲) بند (۳) که پس از تاریخ مفتوح شدن این سند برای امضاء لازم الاجرا گردند نیز به صورت یک نسخه معتبر به زبان فرانسوی نزد مدیرکل سپرده خواهد شد.

    ب) نسخه انگلیسی متون موضوع جزء (الف)، فوری پس از لازم الاجراشدن این سند به وسیله کارگروه کارشناسان موضوع ماده (۳) تهیه و نسخه معتبر آن نزد مدیرکل سپرده خواهد شد.

    پ) تغییرات موضوع ردیف (۳) بند (۳) در یک نسخه معتبر به زبان های انگلیسی و فرانسوی نزد مدیرکل سپرده خواهد شد.

    ۶ ـ متون رسمی طبقه بندی به زبان های عربی، آلمانی، ایتالیایی، پرتغالی، روسی، اسپانیولی و سایر زبان هایی که مجمع موضوع ماده (۵) ممکن است تعیین نماید، به وسیله مدیرکل و پس از مشورت با دولت های ذی نفع و بر اساس ترجمه ای که به وسیله آن دولت ها تسلیم شده باشد یا از هر طریق دیگری که متضمن تبعات مالی برای بودجه اتحادیه خاص یا سازمان نباشد، تنظیم خواهد شد.

    ۷ـ در فهرست الفبایی، در مقابل درج هر کالا یا خدمت، یک شماره زنجیره (سریال) که اختصاص به زبانی دارد که فهرست مذکور به آن زبان تنظیم شده، به همراه موارد زیر درج خواهد شد:

    (۱) در مورد فهرست الفبایی که به زبان انگلیسی تهیه شده، شماره زنجیره (سریال) مربوط به همان مورد در فهرست الفبایی به زبان فرانسوی و برعکس

    (۲) در مورد فهرست الفبایی که طبق بند (۶) تهیه شده، شماره زنجیره (سریال) مربوط به همان مورد در فهرست الفبایی به زبان انگلیسی یا در فهرست الفبایی به زبان فرانسوی

    ماده ۲ـ اثر حقوقی و استفاده از طبقه بندی

    ۱ـ با رعایت الزامات مقرر در این موافقت نامه، اثر طبقه بندی همان خواهد بود که هر کشور عضو اتحادیه خاص برای آن قائل است. به ویژه طبقه بندی، کشورهای عضو اتحادیه خاص را در ارتباط با تعیین میزان حمایت اعطائی به هر علامت معین، یا شناسایی علائم خدمات ملزم نخواهد ساخت.

    ۲ـ هر کشور عضو اتحادیه خاص حق استفاده از طبقه بندی را یا به صورت نظام اصلی یا نظام فرعی محفوظ می دارد.

    ۳ـ اداره صلاحیت دار کشورهای عضو اتحادیه خاص، در اسناد رسمی و انتشارات مربوط به ثبت علائم، شماره های طبقات طبقه بندی را درج خواهد کرد که متعلق به کالاها یا خدماتی است که علامت در مورد آنها ثبت شده است.

    ۴ـ این حقیقت که یک اصطلاح در فهرست الفبایی درج شده به هیچ وجه هیچ حقی که ممکن است مترتب بر چنین اصطلاحی باشد را تحت تأثیر قرار نمی دهند.

    ماده ۳ـ کارگروه کارشناسان

    ۱ـ کارگروه کارشناسان که در آن، هر کشور عضو اتحادیه خاص دارای نماینده باشد، تشکیل خواهد شد.

    ۲ـ

    الف) مدیرکل می تواند، و اگر کارگروه کارشناسان از او درخواست نماید، باید، از کشورهای خارج از اتحادیه خاص که عضو سازمان یا عضو کنوانسیون پاریس برای حمایت از مالکیت صنعتی باشند، دعوت نماید تا از طریق ناظر در جلسات کارگروه کارشناسان نمایندگی داشته باشند.

    ب) مدیرکل از سازمان های بین دولتی متخصص در زمینه علائم که حداقل یکی از اعضای آنها، کشور عضو اتحادیه خاص باشد، دعوت خواهد نمود تا از طریق ناظر در جلسات کارگروه کارشناسان نمایندگی داشته باشند.

    پ) مدیرکل می تواند، و اگر کارگروه کارشناسان از او درخواست نماید، باید، از نمایندگان سایر سازمان های بین دولتی و سازمان های بین المللی غیردولتی دعوت نماید تا در بحث های مورد علاقه خود شرکت نمایند.

    ۳ـ کارگروه کارشناسان:

    (۱) درباره تغییرات در طبقه بندی تصمیم گیری خواهد نمود؛

    (۲) توصیه هایی را به منظور تسهیل در استفاده از طبقه بندی و ترویج اعمال یکسان آن در اختیار کشورهای عضو اتحادیه خاص قرار خواهد داد.

    (۳) تمامی سایر تدابیری که به تسهیل اعمال طبقه بندی به وسیله کشورهای در حال توسعه کمک نماید و مستلزم تبعات مالی برای بودجه اتحادیه خاص یا برای سازمان نباشد را اتخاذ خواهد نمود.

    (۴) دارای حق تأسیس کارگروه های فرعی و گروه های کاری خواهد بود.

    ۴ـ کارگروه کارشناسان آیین کار خود را تصویب خواهد نمود. در این آیین کار، امکان شرکت سازمان های بین دولتی موضوع جزء (ب) بند (۲) که می توانند کمک مهمی به توسعه طبقه بندی بنمایند، در جلسات کارگروه های فرعی و گروه های کاری کارگروه کارشناسان، پیش بینی خواهد شد.

    ۵ ـ پیشنهاد های انجام تغییرات در طبقه بندی، می تواند به وسیله اداره صلاحیت دار هر کشور عضو اتحادیه خاص، دفتر بین المللی، هر سازمان بین دولتی دارای نماینده در کارگروه کارشناسی به موجب جزء (ب) بند (۲) و هر کشور یا سازمانی که به طور خاص از طرف کارگروه کارشناسان برای ارائه چنین پیشنهادهایی دعوت شده باشد، ارائه گردد. این پیشنهادها به دفتر بین المللی ارسال خواهد شد. دفتر بین المللی این پیشنهادها را حداکثر تا دو ماه پیش از تاریخ تشکیل اجلاس کارگروه کارشناسان که قرار است در آن به این پیشنهادها رسیدگی شود، به اعضای کارگروه کارشناسان و ناظران ارسال خواهد نمود.

    ۶ ـ هر کشور عضو اتحادیه خاص دارای یک رأی خواهد بود.

    ۷ـ

    الف) با رعایت جزء (ب)، تصمیم های کارگروه کارشناسان مستلزم کسب رأی اکثریت نسبی کشورهای عضو اتحادیه خاص حاضر و رأی دهنده خواهد بود.

    ب) تصمیم های مربوط به تصویب اصلاحات طبقه بندی مستلزم رأی اکثریت چهارپنجم کشورهای عضو اتحادیه خاص حاضر در جلسه و رأی دهنده خواهد بود. «اصلاحیه» به معنای هرگونه انتقال کالاها یا خدمات از یک طبقه به طبقه دیگر یا ایجاد هر طبقه جدید خواهد بود.

    پ) آیین کار موضوع بند (۴) مگر در موارد خاص، مقرر خواهد نمود اصلاحات طبقه بندی در پایان دوره های تعیین شده تصویب خواهد شد، طول مدت هر دوره به وسیله کارگروه کارشناسان تعیین خواهد شد.

    ۸ ـ آراء ممتنع، رأی محسوب نخواهد شد.

    ماده ۴ـ اطلاع، لازم الاجراشدن و انتشار تغییرات

    ۱ـ دفتر بین المللی تغییرات مصوب کارگروه کارشناسان و توصیه های کارگروه مزبور را به اطلاع اداره های صلاحیت دار کشورهای عضو اتحادیه خاص خواهد رسانید. اصلاحیه ها، شش ماه بعد از تاریخ ارسال اطلاعیه لازم الاجرا خواهند شد. هر تغییر دیگر در تاریخی که کارگروه کارشناسان در زمان تصویب تغییر مشخص نماید، لازم الاجرا خواهد شد.

    ۲ـ دفتر بین المللی تغییراتی که لازم الاجرا می شوند را در طبقه بندی وارد خواهد نمود. اطلاعیه های مربوط به این تغییرات در نشریه های ادواری که ممکن است به وسیله مجمع موضوع ماده (۵) تعیین شود، انتشار خواهد یافت.

    ماده ۵ ـ مجمع اتحادیه خاص

    ۱ـ

    الف) اتحادیه خاص دارای یک مجمع متشکل از کشورهایی خواهد بود که این سند را تصویب کرده یا به آن ملحق شده باشند.

    ب) دولت هر کشور دارای یک نماینده خواهد بود که می تواند از کمک نمایندگان علی البدل، مشاورین و کارشناسان استفاده نماید.

    پ) هزینه های هر هیئت نمایندگی به وسیله دولتی تقبل خواهد شد که آن را منصوب نموده است.

    ۲ـ

    الف) مجمع با رعایت مفاد مواد (۳) و (۴):

    (۱) به تمام موضوعات مربوط به نگاهداری و توسعه اتحادیه خاص و اجرای این موافقت نامه رسیدگی خواهد نمود؛

    (۲) با توجه کافی و شایسته به هرگونه نظرات کشورهای عضو اتحادیه خاص که این موافقت نامه را تصویب ننموده یا به آن ملحق نشده باشند، راهنمایی ها را در ارتباط با تهیه مقدمات برگزاری فراهمایی های بازنگری به دفتر بین المللی ارائه خواهد نمود؛

    (۳) گزارش ها و فعالیت های مدیرکل سازمان (که از این پس «مدیرکل» نامیده می شود) در ارتباط با اتحادیه خاص را مورد بررسی و تصویب قرار خواهد داد و تمام دستورهای لازم را در خصوص موضوعاتی که در صلاحیت اتحادیه خاص قرار دارد، به وی خواهد داد؛

    (۴) برنامه را تعیین و بودجه دوسالانه اتحادیه خاص را تصویب و حساب های نهائی آن را تأیید خواهد نمود؛

    (۵) مقررات مالی اتحادیه خاص را تصویب خواهد نمود؛

    (۶) علاوه بر کارگروه کارشناسان موضوع ماده (۳)، سایر کارگروه های کارشناسی و گروه های کاری دیگر که برای نیل به اهداف اتحادیه خاص لازم تشخیص دهد را تأسیس خواهد نمود.

    (۷) کشورهای غیرعضو اتحادیه خاص و سازمان های بین دولتی و سازمان های بین المللی غیردولتی که به جلسات مجمع به عنوان ناظر پذیرفته خواهند شد را تعیین خواهد نمود؛

    (۸) اصلاحات مواد (۵) تا (۸) را تصویب خواهد نمود؛

    (۹) هرگونه اقدام مقتضی دیگر را با هدف گسترش اهداف اتحادیه خاص انجام خواهد داد.

    (۱۰) سایر وظایفی را که به موجب این موافقت نامه مقتضی باشد، انجام خواهد داد.

    ب) در ارتباط با موضوعاتی که مورد علاقه سایر اتحادیه های تحت اداره سازمان نیز باشد، مجمع، تصمیم های خود را پس از استماع نظرات مشورتی کارگروه هماهنگی سازمان اتخاذ خواهد نمود.

    ۳ـ

    الف) هر کشور عضو مجمع دارای یک رأی خواهد بود.

    ب) نصف کشورهای عضو مجمع، حدنصاب را تشکیل خواهند داد.

    پ) با وجود مفاد مذکور در جزء (ب)، اگر در هر جلسه، تعداد کشورهای حاضر کمتر از نصف ولی برابر یا بیش از یک سوم کشورهای عضو مجمع باشد، مجمع می تواند تصمیم هایی را به استثنای تصمیم های مربوط به آیین کار مجمع اتخاذ نماید، تمامی این تصمیم ها زمانی نافذ خواهند شد که شرایط اشاره شده در زیر محقق شده باشند. دفتر بین المللی تصمیم های مزبور را به کشورهای عضو مجمع که در جلسه حضور نداشته اند، اعلام و از آنها دعوت خواهد نمود که ظرف مدت سه ماه از تاریخ مکاتبه، رأی یا امتناع خود از رأی دادن را به صورت کتبی اعلام نمایند. اگر در پایان مدت مذکور تعداد کشورهایی که به این ترتیب رأی یا امتناع خود را از رأی دادن اعلام نموده اند با تعداد کشورهایی که حضور آنها در آن جلسه برای نیل به حدنصاب ضروری بود، برابر شود این تصمیم ها به شرط اینکه هنوز در همان زمان از اکثریت لازم بهره مند باشند، نافذ خواهند شد.

    ت) با رعایت مفاد بند «۲» ماده (۸) تصمیم های مجمع مستلزم اکثریت دوسوم آرا مأخوذه خواهد بود.

    ث) آراء ممتنع، رأی محسوب نخواهد شد.

    ج) هر نماینده تنها نمایندگی یک کشور را عهده دار بوده و به نام آن کشور رأی خواهد داد.

    چ) کشورهای عضو اتحادیه خاص که عضو مجمع نباشند، در جلسات آن به عنوان ناظر پذیرفته خواهند شد.

    ۴ـ

    الف) مجمع هر دو سال تقویمی یک بار، بنا به دعوت مدیرکل، اجلاس عادی خواهد داشت و در صورت نبود اوضاع و احوال استثنائی، در طی همان دوره و همان مکان انعقاد مجمع عمومی سازمان برگزار خواهد شد.

    ب) مجمع بنا بر درخواست یک چهارم کشورهای عضو خود بر اساس دعوت مدیرکل، اجلاس فوق العاده را برگزار خواهد نمود.

    پ) دستور کار هر اجلاس به وسیله مدیرکل تهیه خواهد شد.

    ۵ ـ مجمع، آیین کار خود را تصویب خواهد کرد.

    ماده ۶ ـ دفتر بین المللی

    ۱ـ

    الف) وظایف اداری مربوط به اتحادیه خاص به وسیله دفتر بین المللی انجام خواهد شد.

    ب) دفتر بین المللی به ویژه مقدمات تشکیل اجلاس ها را تدارک نموده و امور مربوط به دبیرخانه مجمع، کارگروه کارشناسان و سایر کارگروه های کارشناسان و گروه های کاری را عهده دار خواهد بود که ممکن است به وسیله مجمع یا کارگروه کارشناسان تأسیس شوند.

    پ) مدیرکل عالی ترین مقام اجرائی اتحادیه خاص و نماینده آن خواهد بود.

    ۲ـ مدیرکل و هر عضواداری منصوب از طرف وی بدون حق رأی در تمامی جلسات مجمع، کارگروه کارشناسان و سایر کارگروه های کارشناسی یا گروه های کاری که ممکن است به وسیله مجمع یا کارگروه کارشناسان تأسیس شده باشند، شرکت خواهند نمود. مدیرکل یا عضواداری تعیین شده از طرف وی به اعتبار سمت خود دبیر ارکان های مزبور خواهد بود.

    ۳ـ

    الف) دفتر بین المللی طبق دستورالعمل های مجمع، فراهمایی های بازنگری مفاد موافقت نامه غیر از مواد (۵) تا (۸) را تدارک خواهد نمود.

    ب) دفتر بین المللی می تواند در ارتباط با تدارک فراهمایی های بازنگری با سازمان های بین دولتی و سازمان های بین المللی غیردولتی مشورت نماید.

    پ) مدیرکل و اشخاص منصوب از جانب وی در بحث های فراهمایی های مزبور بدون حق رأی شرکت خواهند نمود.

    ۴ـ دفتر بین المللی هرگونه وظایف دیگری را که به آن محول شود، انجام خواهد داد.

    ماده ۷ـ امورمالی

    ۱ـ

    الف) اتحادیه خاص دارای بودجه خواهد بود.

    ب) بودجه اتحادیه خاص شامل درآمدها و هزینه های مخصوص خود اتحادیه خاص، سهم آن در بودجه هزینه های مشترک اتحادیه ها و در صورت اقتضاء مبلغی خواهد بود که برای بودجه فراهمایی سازمان در نظر گرفته شده است.

    پ) هزینه هایی که انحصاراً قا بل تخصیص به اتحادیه خاص نباشد ولی بتوان آن را به یک یا چند اتحادیه تحت اداره سازمان تخصیص داد، به عنوان هزینه های مشترک اتحادیه ها تلقی خواهند شد. سهم اتحادیه خاص در چنین هزینه های مشترکی متناسب با نفع اتحادیه خاص در آنها خواهد بود.

    ۲ـ بودجه اتحادیه خاص با توجه مقتضی به الزامات مربوط به هماهنگی با بودجه های سایر اتحادیه های تحت اداره سازمان معین خواهد شد.

    ۳ـ بودجه اتحادیه خاص از منابع زیر تأمین خواهد شد:

    (۱) حق عضویت های کشورهای عضو اتحادیه خاص؛

    (۲) وجوه و هزینه های دریافتی در قبال خدمات انجام شده به وسیله دفتر بین المللی در ارتباط با اتحادیه خاص؛

    (۳) عایدی فروش انتشارات دفتر بین المللی در ارتباط با اتحادیه خاص یا حق الامتیازهای مربوط به آنها؛

    (۴) هدایا، اموال مورد وصیت و کمک های مالی بلاعوض؛

    (۵) مال الاجاره ها، هزینه های مالی و سایر درآمدهای متفرقه

    ۴ـ

    الف) به منظور تعیین حق عضویت موضوع ردیف (۱) بند (۳)، هر کشور عضو اتحادیه خاص در همان طبقه ای قرار خواهد گرفت که در اتحادیه پاریس برای حمایت از مالکیت صنعتی به آن تعلق دارد و حق عضویت سالانه خود را بر اساس همان شماره واحدهایی که برای آن طبقه در آن اتحادیه معین شده خواهد پرداخت.

    ب) حق عضویت سالانه هر کشور عضو اتحادیه خاص عبارت خواهد بود از نسبتی از کل مبلغ بودجه ای که قرار است توسط تمام کشورهای عضو اتحادیه خاص برای بودجه پرداخت شود. این نسبت همان نسبت تعداد واحدهای کشور مزبور از کل واحدهای حق عضویت تمام کشورها خواهد بود.

    پ) حق عضویت در اول ژانویه (یازدهم دی ماه) هر سال قابل پرداخت خواهد بود.

    ت) کشوری که دارای دیون معوقه در ارتباط با پرداخت حق عضویت خود به میزان مبلغ حق عضویت های دو سال کامل قبل یا بیشتر باشد، نمی تواند حق رأی خود را در هریک از ارکان اتحادیه خاص اعمال نماید. با وجود این هر یک از ارکان اتحادیه خاص می توانند چنانچه و تا مادامی که قانع شوند که تأخیر در پرداخت به علت شرایط و اوضاع و احوال استثنائی و غیرقابل اجتناب بوده، اجازه دهند که آن کشور به اعمال حق رأی خود در آن رکن ادامه دهد.

    ث) چنانچه بودجه، قبل از آغاز دوره مالی جدید تصویب نشود میزان آن طبق مقررات مالی در همان سطح بودجه سال قبل خواهد بود.

    ۵ ـ مبلغ هزینه ها و حق الزحمه ها در قبال خدمات انجام شده به وسیله دفتر بین المللی در ارتباط با اتحادیه خاص، به وسیله مدیرکل تعیین و به مجمع گزارش خواهد شد.

    ۶ ـ

    الف) اتحادیه خاص دارای یک صندوق سرمایه در گردش خواهد بود که با پرداخت در یک نوبت توسط هر کشور عضو اتحادیه خاص، تشکیل می شود. در صورتی که این مبلغ کفایت نکند، مجمع در مورد افزایش آن تصمیم گیری خواهد کرد.

    ب) میزان مبلغ پرداخت اولیه هر کشور به صندوق مزبور یا مبلغ مربوط به مشارکت هر کشور در افزایش آن عبارت خواهد بود از نسبتی از حق عضویت آن کشور در سالی که در آن سال صندوق مزبور تأسیس شده یا سالی که در آن سال تصمیم به افزایش گرفته شده است.

    پ) مجمع نسبت و شرایط پرداخت را بر اساس پیشنهاد مدیرکل و پس از استماع نظر کارگروه هماهنگی سازمان تعیین خواهد نمود.

    ۷ـ

    الف) در موافقت نامه مقر منعقده با کشوری که مقر سازمان در قلمرو آن واقع است، مقرر خواهد شد که هر زمان که وجوه صندوق سرمایه در گردش کفایت نکند، کشور مزبور، پیش پرداخت هایی را اعطاء نماید. مبلغ این پیش پرداخت ها و شرایط اعطای آن در هر مورد تابع موافقت نامه های جداگانه بین کشور مزبور و سازمان خواهد بود.

    ب) کشور موضوع جزء (الف) و سازمان، هرکدام حق دارند طی اطلاعیه کتبی انصراف خود را از تعهد به ارائه پیش پرداخت اعلام نمایند. این انصراف پس از گذشت سه سال از تاریخ پایان سال اعلام مزبور نافذ خواهد شد.

    ۸ ـ حسابرسی حساب ها به وسیله یک یا چند کشور عضو اتحادیه خاص یا توسط حسابرسان خارجی، به نحو مقرر در مقررات مالی صورت خواهد پذیرفت. حسابرسان را مجمع با موافقت خود آنها تعیین خواهد نمود.

    ماده ۸ ـ اصلاح مواد (۵) تا (۸)

    ۱ـ هر کشور عضو مجمع یا مدیرکل می تواند پیشنهادهای مربوط به اصلاح مواد (۵)، (۶)، (۷) و این ماده را ارائه کند. پیشنهادهای مذکور را مدیرکل حداقل شش ماه قبل از بررسی در مجمع، به کشورهای عضو مجمع ارسال خواهد نمود.

    ۲ـ اصلاحات مواد موضوع بند (۱) به وسیله مجمع تصویب خواهد شد. تصویب، مستلزم کسب اکثریت سه چهارم آرای مأخوذه خواهد بود، مشروط بر اینکه هر اصلاحیه ماده (۵) و این بند مستلزم کسب اکثریت چهارپنجم آرای مأخوذه باشد.

    ۳ـ هر اصلاحیه مواد موضوع بند (۱) یک ماه پس از تاریخی لازم الاجرا خواهد شد که مدیرکل اطلاعیه کتبی پذیرش سه چهارم از کشورهای عضو مجمع در زمان تصویب اصلاحیه در مجمع را که طبق تشریفات قانون اساسی متبوع آنها صورت گرفته است دریافت نماید. هرگونه اصلاحیه مواد مذکور که به این ترتیب پذیرفته شود، از تاریخ لازم الاجراشدن اصلاحیه برای تمامی کشورهایی که عضو مجمع هستند یا کشورهایی که در تاریخ مؤخری عضو آن می شوند، لازم الاتباع خواهد بود. مشروط بر اینکه هر اصلاحیه ای که تعهدات مالی کشورهای عضو اتحادیه خاص را افزایش دهد، تنها در مورد آن عده از کشورهایی که پذیرش خود را نسبت به چنین اصلاحیه ای اعلام نموده باشند، لازم الاجرا باشد.

    ماده ۹ـ تصویب و الحاق؛ لازم الاجراشدن

    ۱ـ هر کشور عضو اتحادیه خاص که این سند را امضاء نموده است، می تواند آن را تصویب نماید و اگر آن را امضاء ننموده باشد، می تواند به آن ملحق گردد.

    ۲ـ هر کشور خارج از اتحادیه خاص که عضو کنوانسیون پاریس برای حمایت از مالکیت صنعتی باشد، می تواند به این سند ملحق شود و در نتیجه کشور عضو اتحادیه خاص گردد.

    ۳ـ اسناد تصویب و الحاق نزد مدیرکل سپرده خواهد شد.

    ۴ـ

    الف) این سند سه ماه پس از تحقق هر دو شرط زیر لازم الاجرا خواهد شد:

    (۱) تعداد شش کشور یا بیشتر اسناد تصویب یا الحاق خود را سپرده باشند؛

    (۲) حداقل سه کشور از کشورهای مذکور، در تاریخ مفتوح شدن این سند برای امضاء، کشورهای عضو اتحادیه خاص باشند.

    ب) لازم الاجراشدن موضوع جـزء (الف) در مورد آن کشورهایی اعمال خواهد شد که حداقل سه ماه پیش از لازم الاجراشدن فوق، اسناد تصویب یا الحاق را سپرده باشند.

    پ) در مورد هر کشوری که مشمول جزء (ب) نمی باشد، این سند سه ماه بعد از تاریخی لازم الاجرا خواهد شد که آن کشور، تصویب یا الحاق خود به آن را به وسیله مدیرکل اطلاع دهد، مگر این که تاریخ مؤخری در سند تصویب یا الحاق ذکر شده باشد. در مورد اخیر این سند نسبت به آن کشور در تاریخی لازم الاجرا خواهد شد که به این ترتیب اعلام شده است.

    ۵ ـ تصویب یا الحاق به خودی خود به منزله پذیرش تمام شروط و برخورداری از تمام مزایای این سند خواهد بود.

    ۶ ـ پس از لازم الاجراشدن این سند، هیچ کشوری نمی تواند سند قبلی این موافقت نامه را تصویب نماید یا به آن ملحق شود.

    ماده ۱۰ـ مدت اعتبار

    این موافقت نامه دارای همان مدت اعتبار کنوانسیون پاریس برای حمایت از مالکیت صنعتی خواهد بود.

    ماده ۱۱ـ بازنگری

    ۱ـ این موافقت نامه می تواند هر از چندگاهی به وسیله فراهمایی کشورهای عضو اتحادیه خاص مورد بازنگری واقع شود.

    ۲ـ انعقاد فراهمایی های بازنگری بنا بر تصمیم مجمع صورت خواهد گرفت.

    ۳ـ مواد (۵)تا(۸) می تواند در فراهمایی بازنگری یا طبق ماده (۸) اصلاح شود.

    ماده ۱۲ـ فسخ عضویت

    ۱ـ هر کشور می تواند طی اطلاعیه ای خطاب به مدیرکل، عضویت خود را در این سند فسخ نماید. فسخ عضویت به منزله فسخ عضویت در سند یا اسناد قبلی این موافقت نامه که کشور انصراف دهنده سند ممکن است آن را تصویب نموده یا به آن ملحق شده باشد خواهد بود و تنها در مورد کشوری که این فسخ عضویت را انجام داده است، نافذ و موافقت نامه برای سایر کشورهای عضو اتحادیه خاص به طور کامل نافذ و لازم الاجرا باقی خواهد ماند.

    ۲ـ فسخ عضویت یک سال پس از روزی که در آن، مدیرکل اطلاعیه را دریافت نموده است، نافذ خواهد شد.

    ۳ـ هیچ کشور عضو اتحادیه خاص نمی تواند قبل از انقضای مدت پنج سال از تاریخ عضویت خود در اتحادیه خاص، حق فسخ عضویت مقرر در این ماده را اعمال نماید.

    ماده ۱۳ـ ارجاع به ماده (۲۴) کنوانسیون پاریس

    مفاد ماده (۲۴) سند استکهلم مورخ ۱۹۶۷ (۱۳۴۶)کنوانسیون پاریس برای حمایت از مالکیت صنعتی در مورد این موافقت نامه اعمال خواهد شد، مشروط به این که اگر مفاد مزبور در آینده اصلاح شود، آخرین اصلاحیه در ارتباط با آن کشورهای عضو اتحادیه خاص که متعهد به چنین اصلاحیه ای باشند در مورد این موافقت نامه اعمال خواهد شد.

    ماده ۱۴ـ امضاء؛ زبان ها؛ وظایف امین اسناد؛ اطلاعیه ها

    ۱ـ

    الف) این سند در یک نسخه اصلی به زبان انگلیسی و فرانسوی امضاء خواهد شد و هر دو متن از اعتبار یکسان برخوردار خواهند بود و نزد مدیرکل سپرده خواهد شد.

    ب) مدیرکل پس از مشورت با دولت های ذی نفع و ظرف مدت دو ماه از تاریخ امضای این سند، متون رسمی این سند را به دو زبان دیگر، روسی و اسپانیولی همراه با زبان های موضوع جزء (الف) که متون معتبری هستند که کنوانسیون تأسیس سازمان جهانی مالکیت معنوی به آن زبان ها امضاء شده است، تهیه خواهد نمود.

    پ) مدیرکل پس از مشورت با دولت های ذی نفع متون رسمی این سند را به زبان های عربی، آلمانی، ایتالیایی و پرتغالی و سایر زبان هایی که ممکن است مجمع تعیین نماید، تهیه خواهد نمود.

    ۲ـ این سند تا تاریخ ۳۱ دسامبر ۱۹۷۷ (برابر با۱۰ دی ۱۳۵۶) برای امضاء مفتوح خواهد بود.

    ۳ـ

    الف) مدیرکل دو نسخه از متن امضاءشده این سند را پس از تصدیق خود برای دولت های تمام کشورهای عضو اتحادیه خاص و بنا به درخواست برای دولت هر کشور دیگر ارسال خواهد نمود.

    ب) مدیرکل دو نسخه از هر اصلاحیه این سند را پس از تصدیق خود برای تمام دولت های کشورهای عضو اتحادیه خاص و بنا به درخواست، برای دولت هر کشور دیگر ارسال خواهد نمود.

    ۴ـ مدیرکل، این سند را نزد دبیرخانه سازمان ملل متحد ثبت خواهد نمود.

    ۵ ـ مدیرکل، دولت های تمام کشورهای عضو کنوانسیون پاریس برای حمایت از مالکیت صنعتی را از موارد زیر آگاه خواهد نمود:

    )۱) امضاءها به موجب بند (۱) این ماده ؛

    )۲) سپردن اسناد تصویب یا الحاق به موجب بند (۳) ماده (۹)؛

    )۳) تاریخ لازم الاجراشدن این سند به موجب جزء (الف) بند (۴) ماده (۹)؛

    )۴) پذیرش اصلاحیه های این سند به موجب بند (۳) ماده (۸)؛

    )۵ (تاریخ هایی که در آنها اصلاحیه های مزبور لازم الاجرا می گردند؛

    )۶ (فسخ عضویت های دریافتی به موجب ماده (۱۲)

    موافقت نامه لوکارنو

    درباره ایجاد طبقه بندی بین المللی برای طرح های صنعتی

    امضاء شده در تاریخ ۸ اکتبر ۱۹۶۸ میلادی (۱۶مهر۱۳۴۷ هجری شمسی)،

    به گونه اصلاح شده در ۲۸ سپتامبر ۱۹۷۹ میلادی (۶ مهر ۱۳۵۸ هجری شمسی)

    ماده ۱ـ تأسیس اتحادیه خاص؛ تصویب طبقه بندی بین المللی

    ۱ـ کشورهایی که این موافقت نامه در مورد آنها اعمال می شود اتحادیه خاصی را تشکیل می دهند.

    ۲ـ این کشورها طبقه بندی واحدی را برای طرح های صنعتی (که از این پس «طبقه بندی بین المللی» نامیده می شود) تصویب می نمایند.

    ۳ـ طبقه بندی بین المللی متشکل خواهد بود از:

    (۱) فهرست طبقات و طبقات فرعی؛

    (۲) فهرست الفبایی از کالاهایی که در آنها طرح های صنعتی به کار رفته است با اشاره به طبقات و طبقات فرعی که طرح های مزبور در آنها قرار می گیرند؛

    (۳) یادداشت های توضیحی

    ۴ـ فهرست طبقات و طبقات فرعی، فهرستی است که با رعایت اصلاحیه ها و الحاقیه هایی که کارگروه کارشناسان ایجادشده به موجب ماده (۳)، (که از این پس «کارگروه کارشناسان» نامیده می شود) ممکن است در آن انجام دهد، به این موافقت نامه پیوست شده است.

    ۵ ـ فهرست الفبایی کالاها و یادداشت های توضیحی به وسیله کارگروه کارشناسان طبق تشریفات مقرر در ماده (۳) تصویب خواهد شد.

    ۶ ـ کارگروه کارشناسان می تواند طبق تشریفات مقرر در ماده (۳)، طبقه بندی بین المللی را اصلاح یا تکمیل نماید.

    ۷ـ

    الف) طبقه بندی بین المللی به زبان های انگلیسی و فرانسوی تهیه خواهد شد.

    ب) متون رسمی طبقه بندی بین المللی به سایر زبان هایی که مجمع موضوع ماده (۵) تعیین نماید، توسط دفتر بین المللی مالکیت معنوی (که از این پس «دفتر بین المللی» نامیده می شود) موضوع کنوانسیون تأسیس سازمان جهانی مالکیت معنوی (که از این پس «سازمان» نامیده می شود) پس از مشورت با دولت های ذی نفع تهیه خواهد شد.

    ماده ۲ـ استفاده از طبقه بندی بین المللی و حیطه شمول حقوقی آن

    ۱ـ با رعایت الزامات مقرر در این موافقت نامه، طبقه بندی بین المللی تنها دارای ویژگی اداری خواهد بود. با وجود این هر کشوری می تواند حیطه شمول حقوقی را که لازم تشخیص دهد، به آن منتسب نماید. به ویژه طبقه بندی بین المللی، کشورهای عضو اتحادیه خاص را در ارتباط با ماهیت و دامنه حمایت اعطائی به طرح در آن کشورها متعهد نمی سازد.

    ۲ـ هر کشور عضو اتحادیه خاص حق استفاده از طبقه بندی بین المللی را به عنوان یک نظام اصلی یا فرعی محفوظ می دارد.

    ۳ـ ادارات کشورهای عضو اتحادیه خاص، در اسناد رسمی برای تودیع یا ثبت طرح ها و اگر آنها به طور رسمی منتشر شده باشند در انتشارات موردنظر، شماره طبقات و طبقات فرعی طبقه بندی بین المللی را درج خواهند نمود که متعلق به کالایی است که در طرح ها به کار رفته اند.

    ۴ـ در انتخاب اصطلاحات برای درج در فهرست الفبایی کالاها، کارگروه کارشناسان، احتیاط منطقی را به منظور احتراز از استفاده از اصطلاحاتی که ممکن است نسبت به آنها حقوق انحصاری وجود داشته باشد به کار خواهد برد. به هر حال، درج هر واژه ای در فهرست الفبایی، به منزله ابراز نظر کارگروه کارشناسان در ارتباط با مشمول حقوق انحصاری بودن یا نبودن آن واژه نمی باشد.

    ماده ۳ـ کارگروه کارشناسان

    ۱ـ وظایف موضوع بندهای (۴)، (۵) و (۶) ماده (۱) به کارگروه کارشناسان، محول خواهد شد. هر کشور عضو اتحادیه خاص در کارگروه کارشناسان دارای نماینده خواهد بود و این کارگروه طبق آیین کاری تشکیل خواهد شد که با رأی اکثریت نسبی کشورهای دارای نماینده تصویب شده است.

    ۲ـ کارگروه کارشناسان فهرست الفبایی و یادداشت های توضیحی را با رأی اکثریت نسبی کشورهای عضو اتحادیه خاص تصویب خواهد نمود.

    ۳ـ پیشنهادهای مربوط به اصلاحیه ها یا الحاقیه های طبقه بندی بین المللی، می تواند به وسیله اداره هر کشور عضو اتحادیه خاص یا به وسیله دفتر بین المللی ارائه شود. هر پیشنهاد ارائه شده توسط یک اداره، توسط آن اداره به دفتر بین المللی ارسال خواهد شد. دفتر بین المللی پیشنهادهای خود و ادارات را حداکثر تا دو ماه پیش از تاریخ تشکیل اجلاس کارگروه کارشناسان که قرار است در آن به این پیشنهادها رسیدگی شود، به اعضای کارگروه ارسال خواهد نمود.

    ۴ـ تصمیم های کارگروه کارشناسان درباره تصویب اصلاحیه ها و الحاقیه های طبقه بندی بین المللی با رأی اکثریت نسبی کشورهای عضو اتحادیه اتخاذ خواهد شد. با وجود این، اگر این تصمیم ها متضمن ایجاد طبقه جدید یا انتقال کالاها از یک طبقه به طبقه دیگر باشد، مستلزم حصول اتفاق آراء خواهد بود.

    ۵ ـ هر کارشناس دارای حق رأی از طریق پست خواهد بود.

    ۶ ـ اگر کشوری نماینده ای را برای شرکت در اجلاس معین کارگروه کارشناسان منصوب ننماید یا کارشناس تعیین شده رأی خود را، در طی اجلاس یا ظرف مدتی که به وسیله آیین کار کارگروه کارشناسان مقرر خواهد شد، ابراز ننماید، چنین تلقی خواهد شد که کشور مربوط تصمیم کارگروه را پذیرفته است.

    ماده ۴ـ اطلاع و انتشار طبقه بندی و اصلاحیه ها و الحاقیه های مربوط به آن

    ۱ـ فهرست الفبایی کالاها و یادداشت های توضیحی مصوب کارگروه کارشناسان و همچنین هرگونه اصلاحیه یا الحاقیه طبقه بندی بین المللی مصوب کارگروه مزبور، توسط دفتر بین المللی به اطلاع ادارات کشورهای عضو اتحادیه خاص خواهد رسید. تصمیم های کارگروه کارشناسان به محض وصول اطلاعیه فوق لازم الاجرا خواهند شد. با وجود این اگر چنین تصمیم هایی متضمن ایجاد طبقه جدید یا هر انتقال کالاها از یک طبقه به طبقه دیگر باشد، این تصمیم ها ظرف مدت شش ماه از تاریخ اطلاعیه مزبور لازم الاجرا خواهد شد.

    ۲ـ دفتر بین المللی به عنوان امین اسناد طبقه بندی بین المللی، اصلاحیه ها و الحاقیه هایی که لازم الاجرا شده اند را در آن طبقه بندی وارد خواهد نمود. اطلاعیه های مربوط به اصلاحیه ها و الحاقیه ها در نشریات ادواری که به وسیله مجمع تعیین خواهد شد، انتشار خواهد یافت.

    ماده ۵ ـ مجمع اتحادیه خاص

    ۱ـ

    الف) اتحادیه خاص دارای یک مجمع متشکل از کشورهای عضو اتحادیه خاص خواهد بود.

    ب) دولت هر کشور عضو اتحادیه خاص دارای یک نماینده خواهد بود که می تواند از کمک نمایندگان علی البدل، مشاوران و کارشناسان استفاده نماید.

    پ) هزینه های هر هیئت نمایندگی به وسیله دولتی تقبل خواهد شد که آن را منصوب نموده است.

    ۲ـ

    الف) مجمع با رعایت مفاد ماده (۳) :

    (۱) به تمام موضوعات مربوط به نگهداری و توسعه اتحادیه خاص و اجرای این موافقت نامه رسیدگی خواهد نمود؛

    (۲) راهنمایی ها را در ارتباط با تهیه مقدمات برگزاری فراهمایی های بازنگری به دفتر بین المللی ارائه خواهد نمود؛

    (۳) گزارش ها و فعالیت های مدیرکل سازمان (که از این پس «مدیرکل» نامیده می شود) در ارتباط با اتحادیه خاص را مورد بررسی و تصویب قرار خواهد داد و تمام دستورهای لازم را در خصوص موضوعاتی که در صلاحیت اتحادیه خاص قرار دارد، به وی خواهد داد؛

    (۴) برنامه را تعیین و بودجه دوسالانه اتحادیه خاص را تصویب و حساب های نهائی آن را تأیید خواهد نمود؛

    (۵) مقررات مالی اتحادیه خاص را تصویب خواهد نمود؛

    (۶) در مورد تهیه متون رسمی طبقه بندی بین المللی به زبان هایی غیر از انگلیسی و فرانسوی، تصمیم گیری خواهد نمود؛

    (۷)علاوه بر کارگروه کارشناسان موضوع ماده (۳)، سایر کارگروه های کارشناسی و گروه های کاری دیگر که برای نیل به اهداف اتحادیه خاص لازم تشخیص دهد را تأسیس خواهد نمود.

    (۸) کشورهای غیرعضو اتحادیه خاص و سازمان های بین دولتی و سازمان های بین المللی غیردولتی که به جلسات مجمع به عنوان ناظر پذیرفته خواهند شد را تعیین خواهد نمود؛

    (۹) اصلاحات مواد (۵) تا (۸) را تصویب خواهد نمود؛

    (۱۰) هرگونه اقدام مقتضی دیگر را با هدف گسترش اهداف اتحادیه خاص انجام خواهد داد.

    (۱۱) سایر وظایفی را که به موجب این موافقت نامه مقتضی باشد انجام خواهد داد.

    ب) در ارتباط با موضوعاتی که مورد علاقه سایر اتحادیه های تحت اداره سازمان نیز باشد، مجمع، تصمیم های خود را پس از استماع نظرات مشورتی کارگروه هماهنگی سازمان اتخاذ خواهد نمود.

    ۳ـ

    الف) هر کشور عضو مجمع دارای یک رأی خواهد بود.

    ب) نصف کشورهای عضو مجمع، حدنصاب را تشکیل خواهند داد.

    پ) با وجود مفاد مذکور در جزء (ب)، اگر در هر جلسه، تعداد کشورهای حاضر کمتر از نصف ولی برابر یا بیش از یک سوم کشورهای عضو مجمع باشد، مجمع می تواند تصمیم هایی را به استثنای تصمیم های مربوط به آیین کار مجمع اتخاذ نماید، تمامی این تصمیم ها زمانی نافذ خواهند شد که شرایط اشاره شده در زیر محقق شده باشند. دفتر بین المللی تصمیم های مزبور را به کشورهای عضو مجمع که در جلسه حضور نداشته اند، اعلام و از آنها دعوت خواهد نمود که ظرف مدت سه ماه از تاریخ مکاتبه، رأی یا امتناع خود از رأی دادن را به صورت کتبی اعلام نمایند. اگر در پایان مدت مذکور تعداد کشورهایی که به این ترتیب رأی یا امتناع خود را از رأی دادن اعلام نموده اند با تعداد کشورهایی که حضور آنها در آن جلسه برای نیل به حدنصاب ضروری بود، برابر شود این تصمیم ها به شرط اینکه هنوز در همان زمان از اکثریت لازم بهره مند باشند، نافذ خواهند شد.

    ت) با رعایت مفاد بند «۲» ماده (۸) تصمیم های مجمع مستلزم اکثریت دوسوم آراء مأخوذه خواهد بود.

    ث) آراء ممتنع، رأی محسوب نخواهد شد.

    ج) هر نماینده تنها نمایندگی یک کشور را عهده دار بوده و به نام آن کشور رأی خواهد داد.

    ۴ـ

    الف) مجمع هر دو سال تقویمی یک بار، بنا به دعوت مدیرکل اجلاس عادی خواهد داشت و در صورت نبود اوضاع و احوال استثنائی، در طی همان دوره و همان مکان انعقاد مجمع عمومی سازمان برگزار خواهد شد.

    ب) مجمع بنا بر درخواست یک چهارم کشورهای عضو خود بر اساس دعوت مدیرکل، اجلاس فوق العاده را برگزار خواهد نمود.

    پ) دستور کار هر اجلاس به وسیله مدیرکل تهیه خواهد شد.

    ۵ ـ مجمع آیین کار خود را تصویب خواهد کرد.

    ماده ۶ ـ دفتر بین المللی

    ۱ـ

    الف) وظایف اداری مربوط به اتحادیه خاص به وسیله دفتر بین المللی انجام خواهد شد.

    ب) دفتر بین المللی به ویژه مقدمات تشکیل اجلاس ها را تدارک نموده و امور مربوط به دبیرخانه مجمع، کارگروه کارشناسان و سایر کارگروه های کارشناسان و گروه های کاری را عهده دار خواهد بود که ممکن است به وسیله مجمع یا کارگروه کارشناسان تأسیس شوند.

    پ) مدیرکل عالی ترین مقام اجرائی اتحادیه خاص و نماینده آن خواهد بود.

    ۲ـ مدیرکل و هر عضواداری منصوب از طرف وی بدون حق رأی در تمامی جلسات مجمع، کارگروه کارشناسان و سایر کارگروه های کارشناسی یا گروه های کاری که ممکن است به وسیله مجمع یا کارگروه کارشناسان تأسیس شده باشند، شرکت خواهند نمود. مدیرکل یا عضواداری تعیین شده از طرف وی به اعتبار سمت خود دبیر ارکان های مزبور خواهد بود.

    ۳ـ

    الف) دفتر بین المللی طبق دستورالعمل های مجمع، فراهمایی های بازنگری مفاد موافقت نامه غیر از مواد (۵) تا (۸) را تدارک خواهد نمود.

    ب) دفتر بین المللی می تواند در ارتباط با تدارک فراهمایی های بازنگری با سازمان های بین دولتی و سازمان های بین المللی غیردولتی مشورت نماید.

    پ) مدیرکل و اشخاص منصوب از جانب وی در بحث های فراهمایی های مزبور بدون حق رأی شرکت خواهند نمود.

    ۴ـ دفتر بین المللی هرگونه وظایف دیگری را که به آن محول شود، انجام خواهد داد.

    ماده ۷ـ امور مالی

    ۱ـ

    الف) اتحادیه خاص دارای بودجه خواهد بود.

    ب) بودجه اتحادیه خاص شامل درآمدها و هزینه های مخصوص خود اتحادیه خاص، سهم آن در بودجه هزینه های مشترک اتحادیه ها و در صورت اقتضاء مبلغی خواهد بود که برای بودجه فراهمایی سازمان در نظر گرفته شده است.

    پ) هزینه هایی که انحصاراً قا بل تخصیص به اتحادیه خاص نباشد ولی بتوان آن را به یک یا چند اتحادیه دیگر تحت اداره سازمان تخصیص داد، به عنوان هزینه های مشترک اتحادیه ها تلقی خواهند شد. سهم اتحادیه خاص در چنین هزینه های مشترکی متناسب با نفع اتحادیه خاص در آنها خواهد بود.

    ۲ـ بودجه اتحادیه خاص با توجه مقتضی به الزامات مربوط به هماهنگی با بودجه های سایر اتحادیه های تحت اداره سازمان معین خواهد شد.

    ۳ـ بودجه اتحادیه خاص از منابع زیر تأمین خواهد شد:

    (۱) حق عضویت های کشورهای عضو اتحادیه خاص؛

    (۲) وجوه و هزینه های دریافتی در قبال خدمات انجام شده به وسیله دفتر بین المللی در ارتباط با اتحادیه خاص؛

    (۳) عایدی فروش انتشارات دفتر بین المللی در ارتباط با اتحادیه خاص یا حق الامتیازهای مربوط به آنها؛

    (۴) هدایا، اموال مورد وصیت و کمک های مالی بلاعوض؛

    (۵) مال الاجاره ها، هزینه های مالی و سایر درآمدهای متفرقه

    ۴ـ

    الف) به منظور تعیین حق عضویت موضوع ردیف (۱) بند (۳)، هر کشور عضو اتحادیه خاص در همان طبقه ای قرار خواهد گرفت که در اتحادیه پاریس برای حمایت از مالکیت صنعتی به آن تعلق دارد و حق عضویت سالانه خود را بر اساس همان شماره واحدهایی که برای آن طبقه در آن اتحادیه معین شده خواهد پرداخت.

    ب) حق عضویت سالانه هر کشور عضو اتحادیه خاص عبارت خواهد بود از نسبتی از کل مبلغ بودجه ای که قرار است توسط تمام کشورهای عضو اتحادیه خاص برای بودجه پرداخت شود. این نسبت همان نسبت تعداد واحدهای کشور مزبور از کل واحدهای حق عضویت تمام کشورها خواهد بود.

    پ) حق عضویت در اول ژانویه (یازدهم دی ماه) هر سال قابل پرداخت خواهد بود.

    ت) کشوری که دارای دیون معوقه در ارتباط با پرداخت حق عضویت خود به میزان مبلغ حق عضویت های دو سال کامل قبل یا بیشتر باشد، نمی تواند حق رأی خود را در هر یک از ارکان اتحادیه خاص اعمال نماید. با وجود این هر یک از ارکان اتحادیه خاص می توانند چنانچه و تا مادامی که قانع شوند که تأخیر در پرداخت به علت شرایط و اوضاع و احوال استثنائی و غیرقابل اجتناب بوده، اجازه دهند که آن کشور به اعمال حق رأی خود در آن رکن ادامه دهد.

    ث) چنانچه بودجه، قبل از آغاز دوره مالی جدید تصویب نشود میزان آن طبق مقررات مالی در همان سطح بودجه سال قبل خواهد بود.

    ۵ ـ مبلغ هزینه ها و حق الزحمه ها در قبال خدمات انجام شده به وسیله دفتر بین المللی در ارتباط با اتحادیه خاص، به وسیله مدیرکل تعیین و به مجمع گزارش خواهد شد.

    ۶ ـ

    الف) اتحادیه خاص دارای یک صندوق سرمایه در گردش خواهد بود که با پرداخت در یک نوبت توسط هر کشور عضو اتحادیه خاص، تشکیل می شود. در صورتی که این مبلغ کفایت نکند، مجمع در مورد افزایش آن تصمیم گیری خواهد کرد.

    ب) میزان مبلغ پرداخت اولیه هر کشور به صندوق مزبور یا مبلغ مربوط به مشارکت هر کشور در افزایش آن عبارت خواهد بود از نسبتی از حق عضویت آن کشور در سالی که در آن سال صندوق مزبور تأسیس شده یا سالی که در آن سال تصمیم به افزایش گرفته شده است.

    پ) مجمع نسبت و شرایط پرداخت را بر اساس پیشنهاد مدیرکل و پس از استماع نظر کارگروه هماهنگی سازمان تعیین خواهد نمود.

    ۷ـ

    الف) در موافقت نامه مقر منعقده با کشوری که مقر سازمان در قلمرو آن واقع است، مقرر خواهد شد که هر زمان که وجوه صندوق سرمایه در گردش کفایت نکند، کشور مزبور، پیش پرداخت هایی را اعطاء نماید. مبلغ این پیش پرداخت ها و شرایط اعطای آن در هر مورد تابع موافقت نامه های جداگانه بین کشور مزبور و سازمان خواهد بود.

    ب) کشور موضوع جزء (الف) و سازمان، هرکدام حق دارند طی اطلاعیه کتبی انصراف خود را از تعهد به ارائه پیش پرداخت اعلام نمایند. این انصراف پس از گذشت سه سال از تاریخ پایان سال اعلام مزبور نافذ خواهد شد.

    ۸ ـ حسابرسی حساب ها به وسیله یک یا چند کشور عضو اتحادیه خاص یا توسط حسابرس خارجی، به نحو مقرر در مقررات مالی صورت خواهد پذیرفت. حسابرسان را مجمع با موافقت خود آنها تعیین خواهد نمود.

    ماده ۸ ـ اصلاح مواد (۵) تا (۸)

    ۱ـ هر کشور عضو اتحادیه خاص یا مدیرکل می تواند پیشنهادهای مربوط به اصلاح مواد (۵)، (۶)، (۷) و این ماده را ارائه کند. پیشنهادهای مذکور را مدیرکل حداقل شش ماه قبل از بررسی در مجمع، به کشورهای اتحادیه خاص ارسال خواهد نمود.

    ۲ـ اصلاحات مواد موضوع بند (۱) به وسیله مجمع تصویب خواهد شد. تصویب، مستلزم کسب اکثریت سه چهارم آرای مأخوذه خواهد بود. مشروط بر اینکه هر اصلاحیه ماده (۵) و این بند مستلزم کسب اکثریت چهارپنجم آرای مأخوذه باشد.

    ۳ـ هر اصلاحیه مواد موضوع بند (۱) یک ماه پس از تاریخی لازم الاجرا خواهد شد که مدیرکل اطلاعیه کتبی پذیرش سه چهارم از کشور های عضو اتحادیه خاص در زمان تصویب اصلاحیه در مجمع را که طبق تشریفات قانون اساسی متبوع آنها صورت گرفته است دریافت نماید. هرگونه اصلاحیه مواد مذکور که به این ترتیب پذیرفته شود، از تاریخ لازم الاجراشدن اصلاحیه برای تمامی کشورهایی که عضو اتحادیه خاص هستند یا کشورهایی که در تاریخ مؤخری عضو آن می شوند، لازم الاتباع خواهد بود. مشروط بر اینکه هر اصلاحیه ای که تعهدات مالی کشورهای عضو اتحادیه خاص را افزایش دهد، تنها در مورد آن عده از کشورهایی که پذیرش خود را نسبت به چنین اصلاحیه ای اعلام نموده باشند، لازم الاجرا باشد.

    ماده ۹ـ تصویب و الحاق؛ لازم الاجراشدن

    ۱ـ هر کشور عضو کنوانسیون پاریس برای حمایت از مالکیت صنعتی که این موافقت نامه را امضاء نموده است، می تواند آن را تصویب نماید و اگر آن را امضاء ننموده باشد، می تواند به آن ملحق شود.

    ۲ـ اسناد تصویب و الحاق نزد مدیرکل سپرده خواهد شد.

    ۳ـ

    الف) این موافقت نامه در مورد پنج کشور نخستین که اسناد تصویب یا الحاق خود را سپرده اند، سه ماه پس از سپردن پنجمین سند لازم الاجرا خواهد شد.

    ب) این موافقت نامه در مورد هر کشور دیگر، سه ماه پس از تاریخی لازم الاجرا خواهد شد که تصویب یا الحاق آن به وسیله مدیرکل اطلاع داده شود، مگر اینکه تاریخ مؤخری در سند تصویب یا الحاق تعیین شده باشد که در مورد اخیر، این موافقت نامه در مورد آن کشور در تاریخی که به این ترتیب تعیین شده است، لازم الاجرا خواهد شد.

    ۴ـ تصویب یا الحاق به خودی خود به منزله پذیرش تمام شروط و برخورداری از تمام مزایای این موافقت نامه خواهد بود.

    ماده ۱۰ـ اعتبار و مدت موافقت نامه

    این موافقت نامه دارای همان اعتبار و مدت کنوانسیون پاریس برای حمایت از مالکیت صنعتی خواهد بود.

    ماده ۱۱ـ بازنگری مواد (۱) تا (۴) و (۹) تا (۱۵)

    ۱ـ مواد (۱) تا (۴) و (۹) تا (۱۵) این موافقت نامه می تواند به منظور ایجاد اصلاحاتی که مطلوب باشد، مورد بازنگری قرار گیرد.

    ۲ـ هرگونه بازنگری در فراهمایی که بین نمایندگان کشورهای عضو اتحادیه خاص برگزار خواهد شد، مورد بررسی قرار خواهد گرفت.

    ماده ۱۲ـ فسخ عضویت

    ۱ـ هر کشور می تواند طی اطلاعیه ای خطاب به مدیرکل، عضویت خود را در این موافقت نامه فسخ نماید. فسخ عضویت تنها در مورد کشوری که آن را انجام داده است، نافذ و موافقت نامه برای سایر کشورهای عضو اتحادیه خاص به طور کامل نافذ و لازم الاجرا باقی خواهد ماند.

    ۲ـ فسخ عضویت یک سال پس از روزی که در آن، مدیرکل اطلاعیه را دریافت نموده است، نافذ خواهد شد.

    ۳ـ هیچ کشور عضو اتحادیه خاص نمی تواند قبل از انقضای مدت پنج سال از تاریخ عضویت خود در اتحادیه خاص، حق فسخ عضویت مقرر در این ماده را اعمال نماید.

    ماده ۱۳ـ سرزمین ها

    مفاد ماده (۲۴) کنوانسیون پاریس برای حمایت از مالکیت صنعتی در مورد این موافقت نامه اعمال خواهد شد.

    ماده ۱۴ـ امضاء، زبان ها، اطلاعیه ها

    ۱ـ

    الف) این موافقت نامه در نسخه ای واحد به زبان انگلیسی و فرانسوی امضاء خواهد شد و هر دو متن از اعتبار یکسان برخوردار خواهند بود و نزد دولت سوئیس سپرده خواهد شد.

    ب) این موافقت نامه برای امضاء تا تاریخ۳۰ ژوئن ۱۹۶۹ میلادی (برابر با ۹ تیر ۱۳۴۸ هجری شمسی) در برن مفتوح خواهد بود.

    ۲ـ مدیرکل پس از مشورت با دولت های ذی نفع متون رسمی را به سایر زبان هایی که ممکن است مجمع تعیین نماید، تهیه خواهد نمود.

    ۳ـ مدیرکل دو نسخه از متن امضاءشده این موافقت نامه و تصدیق شده به وسیله دولت سوئیس را برای دولت کشورهایی که آن را امضاء نموده اند و بنا به درخواست، برای دولت هر کشور دیگر ارسال خواهد نمود.

    ۴ـ مدیرکل این موافقت نامه را نزد دبیرخانه سازمان ملل متحد به ثبت خواهد رسانید.

    ۵ ـ مدیرکل تاریخ لازم الاجراشدن موافقت نامه، امضاءها، سپردن اسناد تصویب یا الحاق، پذیرش اصلاحیه های این موافقت نامه و تاریخ هایی که در آنها اصلاحیه های مزبور لازم الاجرا می شوند و اطلاعیه های فسخ عضویت را به آگاهی تمامی دولت های کشورهای عضو اتحادیه خاص خواهد رساند.

    ماده ۱۵ـ مقررات دوره انتقالی

    تا زمانی که اولین مدیرکل، عهده دار سمت شود، ارجاعات در این موافقت نامه به دفتر بین المللی سازمان، یا به مدیرکل به ترتیب به منزله ارجاعات به دفاتر بین المللی متحد برای حمایت از مالکیت معنوی یا مدیر آن خواهد بود.

    متن کامل PDF شماره یک


    فهرست طبقات و طبقات فرعی با یادداشت های توضیحی

    ملاحظات کلی

    الف ـ عناوین طبقات و طبقات فرعی مبین اشاره کلی به حوزه ای است که کالاها به آن تعلق دارند. با وجود این برخی از کالاها ممکن است تحت شمول بیش از یک چنین عنوانی باشند. بنابراین توصیه می شود که برای اطمینان حاصل نمودن از طبقه بندی کالاهای مختلف، به فهرست الفبایی مراجعه شود.

    ب ـ یادداشت های توضیحی مربوط به یک طبقه، در طبقات فرعی که به آن مربوط می شوند تکرار نمی گردد. بنابراین توصیه می شود که به هنگام مطالعه یادداشت هایی که در خود طبقات فرعی قرار دارند، به آنها نیز مراجعه شود.

    پ ـ اصولاً، کالاها ابتدا طبق هدف آنها و بعداً اگر امکان داشته باشد، طبق شیئی که ارائه می دهند طبقه بندی می شوند. طبقه بندی اخیر اختیاری است.

    ت ـ در موردی که طبقه بندی خاصی برای کالاهایی که قرار است بخشی از کالای دیگر را تشکیل دهند وجود نداشته باشد، آن کالاها در همان طبقه و طبقه فرعی محصولی قرار داده می شوند که قرار است آن را تشکیل دهند به شرط اینکه آنها را نتوان معمولاً برای هدف دیگر مورد استفاده قرار داد.

    ث ـ کالاهایی که اشیاء ترکیبی چندمنظوره هستند، به استثنای قطعات ترکیبی چندمنظوره مبلمان، در طبقات و طبقات فرعی که با هر منظور موردنظر تطابق داشته باشد قرار داده می شوند.















    قانون فوق مشتمل بر ماده واحده و دو تبصره منضم به متن موافقت نامه نیس مشتمل بر چهارده ماده و متن موافقت نامه لوکارنو مشتمل بر پانزده ماده و پیوست آن در جلسه علنی روز چهار شنبه مورخ سوم آبان ماه یک هزار و سیصد و نود و شش مجلس شورای اسلامی تصویب شد و در تاریخ ۱۳۹۶/۸/۱۷ به تأیید شورای نگهبان رسید.

    رئیس مجلس شورای اسلامی ـ علی لاریجانی


     



    نظر شما



    نمایش غیر عمومی
    تصویر امنیتی :
تعداد بازدید کنندگان کل :
تا کنون :
28596334
اکنون :
138